4-Xtremes – del 40: Guldgruvor och nattfrost för paret Kammermann

Serie: 4-Xtremes – The World Tour

Väderombyte.

Runt årsskiftet får Andrea och Mike uppleva allt möjligt oväntat i Spanien: Katedraler i den iskalla Atlanten, lämningar från de gamla romarna – och plötslig frost.

Bortom horisonten går resan vidare. Andrea och Mike Kammermanns resmål kommer att utkristalliseras successivt även under 2022.


Välkommen till nästa avsnitt av vår serie 4-Xtremes – The World Tour! Vi hoppas att ni är friska och har fått en säker start på 2022 – oavsett om ni är hemma eller sitter bakom ratten. Vi ser fram emot att få vara era resande korrespondenter även under de kommande tolv månaderna. Vart vi reser kommer förmodligen att styras av coronaläget ännu ett tag.  

Men idag rapporterar vi från Spaniens hjärta: från en damm inte långt från Madrid. Vi kom hit från den nordvästra delen av landet. Under resans gång har vi sett hur kusten helt ändrat utseende inom bara några kilometer – och den stora förändringen kom vid Cabo Touriñán, varifrån vi skickade vår nyårshälsning till er. Längre norrut, alltså i riktning mot Frankrike, är kusten brant och full av klippor, men söderut – mot Portugal – blir den med ens flack och lättillgänglig.


På väg i iskallt vatten.

Det första målet för denna etapp ligger på den norra delen av kuststräckan: stranden ”As Catedrais” – katedralerna. Den har fått sitt namn efter klippbågar formade av vatten och vind. Vi ställde väckarklockan för att kunna klättra ned till stranden vid ebben tidigt på morgonen. Tyvärr är ebben inte alltid lika kraftig, och den här dagen sjönk vattnet inte undan tillräckligt mycket för att vi skulle kunna ta oss torrskodda till As Catedrais. Så vi kavlade helt enkelt upp byxorna och började vada i det kalla Atlantvattnet. Efter ett tag blev det dock för kallt och vi vände tillbaka. Vi hade i alla fall lyckats ta några bilder.


Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.
Majsmagasin av granit, blåmusslefiskare i arbete och dolda stigar – på upptäcktsfärd i nordvästra Spanien.

Egentligen ville vi stanna nära kusten, men en storm tvingade oss längre inåt land under ett par dagar. Det visade sig vara en utmärkt omväxling. Vi körde vår Axor med brummande motor längs bergsvägar som var delvis övervuxna med höga ormbunkar. Och vi svängde genom byar för att beundra så kallade hórreos, majsmagasin som här i Galicien byggs av granit för att klara det fuktiga klimatet.

Hade stranden för oss själva.

Vi hade knappt hunnit fram till det sydligare, flackare kustavsnittet förrän vädret slog om och blev milt. Och det har är en av de vackraste kuststräckor vi någonsin sett. På sommaren måste det vara mycket på gång här. Men nu vid årsskiftet campade vi helt ensamma en bit från stranden.

Vårt sista stopp vid kusten var Illa de Arousa, en ö som nås från fastlandet via en nästan två kilometer lång bro. Många av öborna livnär sig på att odla blåmusslor. På morgnarna kan man se hur båtarna ligger i vattnet utanför kusten medan fiskarna gräver efter musslor. En stor del av ön är naturreservat. Därför lät vi vår Axor stå och utforskade landskapet på cykel.


I Santiago de Compostela upplevde Andrea och Mike katolsk prakt …
I Santiago de Compostela upplevde Andrea och Mike katolsk prakt …
I Santiago de Compostela upplevde Andrea och Mike katolsk prakt …
I Santiago de Compostela upplevde Andrea och Mike katolsk prakt …
I Santiago de Compostela upplevde Andrea och Mike katolsk prakt …
I Santiago de Compostela upplevde Andrea och Mike katolsk prakt …
... men bestämde sig ändå för att övernatta högt ovanför staden.
... men bestämde sig ändå för att övernatta högt ovanför staden.
... men bestämde sig ändå för att övernatta högt ovanför staden.
... men bestämde sig ändå för att övernatta högt ovanför staden.
Antika guldgruvor i Las Médulas kulturlandskap i provinsen Léon.
Antika guldgruvor i Las Médulas kulturlandskap i provinsen Léon.

Det var rätt plats!

Vi kom nu till Santiago de Compostela, den första staden vi besökt på ett tag. Många känner säkert till att den är slutpunkten för en pilgrimsled, Jakobsleden, och den gamla stadskärnan, som står med på Unescos världsarvslista, är värd att besöka. Trots det bestämde vi oss för att campa utanför staden. Oftast försöker hitta en övernattningsplats en timme innan mörkret faller. Då vet vi hur det ser ut runt om och i nödfall har vi tid att söka efter något annat. Den här gången anlände vi till ett litet berg i solnedgången och insåg snabbt det var precis rätt plats! Den branta uppfarten var begränsad till 12 ton, vilket vår Axor klarade.

Nästa morgon visade det sig att beslutet var rätt – när vi satt med en kaffekopp i handen och beundrade soluppgången över dimtäcket. Upprymda av upplevelsen puttrade vi fram genom bergen och kom så småningom fram till ett exceptionellt landskap: Las Médulas i provinsen Léon. Även detta område står på Unescos världsarvslista och består av ett antal klippiga kullar. Deras egendomliga former är inte naturliga utan har uppstått till följd av en gruvteknik som användes av de gamla romarna. De utvann guld här genom att praktiskt taget genomborra bergen och sedan översvämma gruvgångarna med vatten.


Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.
Kontraster i hjärtat av Spanien: Brusande stadsliv i Segovia, lugn vid en sjö uppe i bergen.

Som i Sibirien.

Nästa natt föll temperaturerna under noll grader. Exakt hur kallt det var vet vi inte. Det måste dock ha varit en rejäl köldknäpp, för nästa morgon tvingades vi konstatera att dieseln som vi tankat nere vid kusten inte var köldtålig. Det hade vi inte upplevt sedan vi var i Sibirien för nästan tre år sedan, under den första 4-Xtremes-resan. Men det ska erkännas att kylan här i Spanien inte var lika hård. Med hjälp av motor- och kupévärmaren kunde Mike förvärma motorn och efter ett tag var vi startklara.

Det näst sista etappmålet var Segovia. Där parkerade vi vår Axor vid en tjurfäktningsarena som varit stängd sedan länge. Sedan utforskade vi den gamla staden till fots, och såg bland annat en nästan 2.000 år gammal romersk akvedukt. Även detta byggnadsverk står, som du kanske kan gissa, på Unescos världsarvslista. Så man kan säga att vi har rest genom en väldekorerad del av världen. 

Det verkade som om Segovias gamla stadskärna sprudlade av liv även på vintern. Alla kaféer och restauranger var fulla och gatorna trafikerade. Då är bergssjön där jag skriver dessa rader en skön kontrast. Här kan vi fiska, koppla av i solen – och ladda upp innan vi utforskar Madrids.


4-Xtremes – The World Tour.

En resa som saknar motstycke.

Andrea och Mike Kammermann är på väg med sin Axor under tre år. ”4-Xtremes – The World Tour” är mottot för resan som de två schweizarna gav sig ut på i mitten av 2020 – och som RoadStars-communityn har förmånen att kunna följa! Håll dig uppdaterad så att du inte missar något av de hisnande resmålen som det äventyrliga paret besöker.

Du hittar alla delar av serien ”4-Xtremes – The World Tour” här.

Hur resan förlöpte före överfarten till Sydamerika hittar du här.


Foto: 4-Xtremes

13 kommentarer